些的女性,名叫施耐德,担任记录员和辅助提问。
空气里弥漫着消毒水和旧纸张的味道。迈耶面前摊开着“叶莲娜·索科洛娃”的申请文件和背景资料,厚厚一摞,用俄语和法语写成。他低头翻阅着,手指划过纸页,发出沙沙的轻响。施耐德打开了录音笔,并准备好了纸质记录本。
“索科洛娃女士,”迈耶抬起头,目光锐利如鹰,不带任何感情色彩,用带着浓重德语口音的法语开口,“请再次,用你自己的话,陈述你申请瑞士庇护的理由,以及你为何认为你如果返回A国(他们虚构的那个国家),会面临真实、具体、个性化的生命威胁或迫害。”
这是标准程序,也是第一道考验。看申请人的陈述是否与书面材料一致,是否有逻辑漏洞,情绪是否真实。
林晚深吸一口气,让自己进入“叶莲娜”的状态。一个饱受迫害、惊魂未定,但骨子里仍有不屈意志的女记者。她的法语流利,但刻意带上一点点东欧口音,眼神中流露出恰到好处的疲惫、恐惧和一丝倔强。
“我叫叶莲娜·索科洛娃,来自A国首都……”她开始复述那份精心编织的故事。揭露A国能源部长与一个名为‘黑色郁金香’的国际犯罪集团勾结,侵吞国有资产、洗钱的调查;发表系列报道后收到的匿名威胁电话和邮件;公寓被非法闯入,电脑和资料被盗;母亲在乡下老家遭到不明身份人士的骚扰;最终,她在一次看似意外的车祸中侥幸逃生,但随后从警方内部渠道得知,针对她的逮捕令已经秘密签发,罪名是“泄露国家机密”和“叛国”,最高可判终身监禁。在“线人”的帮助下,她变卖所有,通过地下渠道逃离A国,历经艰险,最终抵达瑞士,寻求庇护。
她语速平缓,细节丰富,情绪饱满。提到“母亲被骚扰”时,声音微微哽咽;说到“车祸”和“秘密逮捕令”时,眼中闪过真实的恐惧(这并不难,她想到了自己真实的处境和远在中国的亲人)。她甚至“不经意”地提到“黑色郁金香”集团可能与西欧某些“合法”的商业和艺术机构有牵连,暗示其触角之广。
迈耶面无表情地听着,偶尔在面前的资料上记录一两笔。施耐德则飞快地敲击着键盘,记录着林晚的每一句话。
陈述持续了大约二十分钟。结束时,房间里一片寂静。只有录音笔微弱的电流声。
“索科洛娃女士,”迈耶再次开口,语气依旧平淡,“你的故事很……引人入胜。但作为庇护官员,我需要的是证据,而不仅仅是故事。你声称的报道,在哪里发表?威
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 二零小说 All Rights Reserved.kk